the world's smartest travel social network
Tags:
Great idea for a discussion forum, 老柯! Chinese is full of very amusing expressions such as this.
So... paparazzi = a pack of puppies??? Most celebrities, I suspect, would see them more as a pack of snarling mastiffs...!
The Chinese have long formed the concept of "fan" (as in movie fans, pop music fans) by appending the character 迷 (which interestingly has the alternate meanings of "become lost", "be obsessed with," or "deluded") to the genre or activity one enjoys/follows. For example, "I'm a fan of Teresa Teng" would be 我是鄧麗君的歌迷 (literally, I am a song fan of Teresa Teng); "I am a fan of Jackie Chan" would be 我是成龍的影迷 (I am a movie fan of Jackie Chan). However, at some point in the last ten to twenty years, I'm not sure when, I started noticing more and more people using the word "紛絲" (traditionally a kind of vermicelli made from bean starch) to mean "fan(s)". Obviously, it is an approximation of the English word "fans." This is definitely relatively new. And I think it's pretty funny. :)
173 members
873 members
93 members
17 members
17 members
55 members
87 members
26 members
75 members
22 members
84 members
60 members
26 members
72 members
21 members
© 2024 Created by EnLinea Media. Powered by
Badges | Report an Issue | Privacy Policy | Terms of Service